РУССКАЯ ПЕСНЯ – ДУША НАРОДА

Наша Россия-матушка поистине богата талантами, но одна беда – их редко можно услышать, русская песня заменена зарубежной дешевой подделкой. Но песню как русскую душу, нельзя уничтожить, теплится она неугасимой свечей в родных глубинках. Когда мы слышим родную речь,  интонации русской песни, в нашей душе появляются щемящая и неизъяснимая грусть, и в то же время удивительное чувство мира в душе? В чем же таинственная сила, обаяние народной песни?   Все очень просто. Интонации русской песни это голос Родины, голос матери, голос нашего сердца. Рассказ о русской песне услышали участники клуба «Элегия» на очередной встрече. Истоки русской народной песни уходят в седую древность. Из глубины веков песня донесла нам память о людях, их жизни, переживаниях. Мы познакомились  и прослушали колыбельные, обрядовые, шуточные и самые разные русские песни. Песня и сейчас заставляет нас радоваться и печалиться, любить и разочаровываться, жить и умирать.   Песня объединяет нас, поющие песню – кровные родственники, близкие душою. Только с песней понимаешь, что мы дети одной Родины, что у нас один общий дом. Народная песня не только сохранилась, но и развивается. Глубокий поклон нашей  замечательной исполнительнице народной артистке  России Л.Зыкиной .  Людмила Зыкина – певица, которая долгое время воспринималась миром как символ России. В репертуаре певицы более двух тысяч песен. Почти все они, вне зависимости от того, кем и когда написаны, навсегда стали «зыкинскими». Общий тираж пластинок с ее записями перевалил за 6 миллионов. Участники узнали и ряд интересных фактов о личной жизни певицы. Какая бы тень не набежала на вашу жизнь – посетит ли вас тревога о судьбе России, придут ли к вам мысли чёрные о вашей личной судьбе, или просто жизнь покажется несносной – вспомните о русской песне и прислушайтесь к её тихому, древнему, мудрому голосу.

                                                                                                            Е. Микрюкова

Нам книги продолжают дарить

Искренне благодарим за книги, переданные через Смирнова Геннадия Сергеевича и подаренные библиотеке им. П.В. Алабина от АО «Первая образцовая типография» филиал «Дома печати «Вятка».

Несомненно, что словарю «Иллюстрированная энциклопедия школьника» будут рады читатели детской библиотеки, остальные книги будут переданы на абонемент  районной библиотеки. Очень приятно было получить такие книги в дар. Надеемся на дальнейшее сотрудничество.

Желаем успехов и процветания Дому печати.

Побаем по-вятски.

Вятский говор на всю Россию славится:

Наши вятские слова –

Ох, замысловаты.

О чём бают- говорят

Угадай, робяты.

Сценки из книги Г.С. Смирнова «Словарь бабы Нюры»: «Жизненная позиция или разные поколения?» (представлял театр миниатюр «Тары-бары» Родыгинский ДК), «Срядились» (Г.И. Наймушина и Т.В. Ворожцова); «Соседки»( В.М. Целищева и Т.Н. Сенникова); «Баско» у деди выгостили» (Н. И. Халтурина).

Что ни дальний уголок,

Всюду вятский говорок.

На Вятке можно услышать: «С пустым вёдрам на колодец пошли», «Вячки – робята хвачки», «Ванчо, бежи на то кончо, звони в колокольчо», «в Котельниче три мельничи: воденича, паровича, ветренича». В Котельниче: – «Мы у вас завселды заелды, а вы у нас николды не елды». В Верхошиженье: – «Мужик, держи вожжи – машина бежит».

Так началась встреча с автором книги Геннадием Сергеевичем Смирновым. Встреча эта не первая. Ведь до этого уже выходили две первые книги и тоже были презентации. Да и автор нашенский – из деревни Мокруша Зашижемского сельского Совета.

Словарь составлен на основе говора жителей деревни Мокруша, вернее лексикона одной языковой личности –   Смирновой Анны Тихоновны, мамы Геннадия Сергеевича. Он рассказал об истории создания книги, её издании. Эта книга вместила в себя две пред идущие книги и ещё, и третью. Она познакомит читателей, также, с особенностями труда, быта, с традициями и духовной культурой жителей вятской глубинки.

Была показана мультимедийная презентация о жизни Анны Тихоновны.

Л.Д. Плюснина рассказала о том, как в детстве гостила в Мокруше, чем деревня запомнилась. Были и другие выступления, вопросы, пожелания. Наши местные авторы дарили  свои книги. А Дмитрий Иванович Кузьминых рассказы бабы Нюры переложил на стихотворный лад, что очень понравилось Геннадию Сергеевичу  – сделал со стихов ксерокопию.

Библиотекарь Зашижемской библиотеки Ю.В. Антонова пригласила земляка на юбилей своей библиотеки, который состоится в мае месяце.

Ну, а потом, как всегда – автографы, покупка книг, близкие разговоры. Обмен подарками между хозяевами и гостями.

Книгу можно приобрести в районной библиотеке.